osprsc-0001-0022

Préparation pour la veille

I. Lecture du saint Evangile (S. Jean, chap. IV, 6-29).

6. Erat autem ibi fons Jacob. Jésus ergo fatigatus ex intinere, sedebat sic supra fontem. Hora erat quasi sexta.

7. Venit mulier de Samaria haurire aquam. Dicit ei Jésus: da mihi bibere…

9. Dicit ergo ei mulier illa Samaritana: Quomodo tu Judaeus cum sis, bibere a me poscis, quae sum mulier Samaritana? non enim coutuntur Judaei Samaritanis.

10. Respondit Jésus et dixit ei: si scires donum Dei et guis est, qui dicit tibi da mihi bibere: tu forsitam Petisses ab eo, et dedisset tibi aquam vivam…

15. Dicit ad eum mulier: Domine, da mihi hanc aquam, ut non sitiam: neque veniam huc haurire.

16. Dicit ei Jésus: Vade, coca virum tuum et veni huc…

17. Respondit mulier et dixit: non habeo virum. Dicit ei Jésus: Bene dixisti quia non habeo virum.

18. Quinque enim VIros habuisti; et nunc, quem habes, non est tuus vir; hoc vere dixisti.

19. Dicit et mulier: Domine, video quia propheta es tu…

25. Dicit et mulier: scio quia Messias Vnit, (qui dicitur Christus): cum ergo ve­nerit ille, nobis annuntiabit omnia.

26. Dicit et Jésus: Ego sum qui loquor tecum…

28. Reliquit ergo hydriam suam mulier, et abiit in civitatem, et dicit illis homi­nibus:

29. Venite, et videte hominem, qui dixit mihi omnia quaecumque feci: numquid ipse est Christus?

6. Il y avait là le puits de Jacob. Jésus fatigué de la route était assis sur le bord du puits. Il était près de midi.

7. Il vint une femme, de Samarie pour puiser de l'eau. Jésus lui dit: Donnez-moi à boire.

9. La Samaritaine lui dit: comment vous qui êtes juif me demandez­vous à boire, à moi qui suis Samaritane? Les juifs n'ont pas de rapports avec les Samaritains.

10. Jésus lui répondit: Si vous saviez le don de Dieu, et qui est celui qui vous dit: Donnez-moi à boire, vous lui demanderiez et il vous don­nerait de l'eau vive…

15. Cette femme lui dit: Maître donnez-moi de cette eau, je n'aurai plus soif et ne viendrai plus puiser ici.

16. Jésus lui dit: allez, appelez votre mari et revenez ici.

17. Cette femme répondit: Je n'ai pas de mari. Jésus lui dit: c'est vrai, vous n'avez pas de mari.

18. Vous en avez eu cinq, et maintenant celui que vous avez n'est pas le vôtre: cela est vrai.

19. Cette femme lui dit: Maître, je vois que vous êtes un prophète…

25. Elle dit encore: je sais que le Messie (qu'on appelle Christ) doit venir; quand il viendra il nous fera connaître toutes choses.

26. Jésus lui dit; c'est moi qui vous parle…

28. Elle laissa donc sa cruche, et alla à la ville et dit aux habitants:

29. Venez voir un homme qui m'a dit tout ce que j'ai fait: Ne serait­-ce pas le Christ?

II. Sommaire. - Nous reconnaîtrons encore dans cette méditation comment la miséricorde du Cœur de Jésus prévient le pécheur et le cherche. - Nous verrons Notre-Seigneur à l'œuvre amenant la pêche­resse au repentir par les industries de sa grâce. - Enfin nous admire­rons les grands fruits de cette conversion.

Méditation

I. Lecture du saint Evangile.

II. Méditation.

Le fidèle. - Maître, dans ce récit vous nous paraissez particulièrement bon, condescendant, miséricordieux. Nous pressentons la générosité de votre Cœur. Donnez-nous la grâce de le mieux comprendre encore.

Le Sauveur. C'est vrai, j'ai voulu ce jour-là montrer toutes les tendres­ses de mon Cœur envers les pauvres pécheurs pour les encourager. Voyez, je me suis mis en route dès le matin. J'ai fait une longue mar­che sous le soleil. Je parlais moins que de coutume à mes disciples, mon Cœur était préoccupé. Il est près de midi, quand nous arrivons au puits de Jacob. Je les laisse s'occuper de la nourriture, je n'y pense pas. Je suis fatigué et je m'asseois sur le bord du puits, moins cependant pour me délasser que pour être dans des conditions favorables pour gagner cette âme. La préoccupation de son salut me domine entièrement. J'ai fait en sorte d'être là avant midi, parce que je savais que c'était l'heure où je la trouverais. J'ai laissé aller tous mes disciples à la ville, pour être seul avec cette âme afin de pouvoir lui parler librement 'et discrètement. Je n'aurais pas pu devant des témoins lui révéler les désordres de sa vie et l'amener à se repentir. Je suis altéré parce que j'ai fait une longue mar­che et que j'ai précipité le pas pour arriver à l'heure; mais le zèle dont je brûle pour le salut de cette âme me cause une soif bien plus ardente encore.

Si je demande à boire, ce n'est pas pour apaiser ma soif naturelle à la­quelle je ne pense pas, c'est pour engager avec cette âme un entretien qui doit amener sa conversion.

J'ai voulu que ce récit fut rapporté dans l'Evangile, afin qu'on. sût comment j'agis envers les pécheurs en leur ménageant des occasions de se convertir. L'Esprit-Saint avait décrit dans Isaïe mon empressement auprès des âmes: Invenerunt qui non quaesierunt me; dixi: ecce ego, ecce ego (Is. 65-1). «On me trouve alors même qu'on ne me cherchait pas. C'est moi qui prends les devants et qui viens dire: me voici, me voici».

Rappelez-vous toutes les circonstances où je vous ai sollicités, les mille industries de mon cœur pour vous chercher et vous gagner. Je venais sous la forme d'une lecture, d'une prédication, d'un événement provi­dentiel, d'un conseiller, d'un maître, d'une inspiration intérieure. C'était toujours moi: ecce ego, ecce ego. C'est tous les jours que je vous pré­viens et que je vous sollicite.

Mais observez maintenant quelles ont été les industries de ma grâce dans cet entretien avec la Samaritaine. Cette femme, au lieu de me don­ner à boire, me témoigne la surprise où elle est qu'un juif demande à boire à une Samaritaine. Au lieu de me rebuter de cette incivilité, je prends de là occasion de l'instruire du mystère de la grâce, dont elle al­lait éprouver la force. «Si vous connaissiez, lui dis-je, le don de Dieu et qui est celui qui vous parle, vous me demanderiez à moi-même de l'eau vive!

Elle s'étonne et me demande comment je puiserais de l'eau. Je con­duis peu à peu son âme aux pensées surnaturelles. Je lui réponds en fai­sant allusion à l'eau vivifiante de la grâce, dont il est souvent question dans l'Ecriture». Celui qui boit de cette eau du puits, lui dis-je, a encore soif peu après; mais celui qui boira de l'eau que je lui donnerai aura en lui-même une source d'eau jaillissante jusqu'à la vie éternelle».

Je voulais l'amener à porter sa pensée vers cette eau vive de la grâce dont il est souvent question dans la Sainte-Écriture. La source de Moïse en était la figure (Num. 20-6).

Les livres sapientiaux y font souvent allusion.1) Les prophètes et les psaumes en parlent plusieurs fois.2) L'Esprit-Saint reprochait au peuple d'Israël, par les prophètes Jérémie et Baruch, d'avoir abandonné leur Dieu qui était pour eux la source de la vie et de la sagesse: Me dereliquerunt fontem aquae vivae (Jer. 2, 13). - Dereliquisti fontem sapientiae (Bar. 3, 12). Les prophètes se sont servis de la même expression pour prédire la grâce du Nouveau Testament, la grâce du Christ. Isaïe et Zacharie an­noncaient ainsi les grâces de mon Cœur: Haurietis tiquas in gaudio de fonti­bus Salvatorts (Is. 12, 3). - In die illa erit fons patens domui David - (Zach. 13,1).

La Samaritaine ne me comprit pas. Elle était toute aux choses maté­rielles, et son âme obscurcie par le péché n'était pas ouverte aux lumiè­res de la foi. Il fallait une humiliation pour la ramener. Je lui fais avouer qu'elle est dans un état de vie irrégulier. Du même coup elle s'humilie et elle comprend qu'elle a à faire à un prophète. Voyez-vous maintenant pourquoi ma Providence vous humilie souvent? C'est pour détruire l'amour-propre qui est l'obstacle à la grâce.

Cette femme s'élève vite plus haut. Je réponds maintenant à son ob­jection sur la division entre les juifs et les Samaritains. Je lui dis qu'il n'y aura bientôt plus un temple unique et des sacrifices figuratifs, mais que Dieu sera adoré partout en esprit et en vérité. - Je sais bien, dit-elle, que le Messie doit nous apporter de grandes lumières -. Eh bien! lui dis-je, vous avez le bonheur de le voir.

Elle était préparée, elle comprend, elle croit, elle est convertie. Admirez les industries de mon Cœur.

Voyez aussi les fruits d'une conversion humble et sincère. La Samari­taine, remplie maintenant de l'eau vive de la grâce, oublie qu'elle est ve­nue puiser de l'eau. Elle laisse là sa cruche, court à la ville et fait part à tout le monde de sa joie et de son bonheur. Elle crie dans les rues qu'elle a trouvé le Messie. Pour en donner des preuves, aux dépens même de sa réputation, elle publie hautement qu'il lui a déclaré les désordres secrets de sa vie. De peur qu'on ne la croie pas, elle invite à aller le voir: Venite et videte. Et ces hommes viennent à moi, et je séjourne au milieu d'eux et beaucoup se convertissent. Remarquez son courage, son humilité, son zèle; quelques instants auparavant elle était l'esclave de ses sens, elle n'agit plus maintenant que pour l'amour de son Dieu et de son pro­chain.

O prodige admirable de la grâce! En un instant une pécheresse est passée des ténèbres à la lumière, de la servitude des passions à la liberté des en­fants de Dieu. Elle est devenue une apôtre (1 Pet. 2, 9 - Rom. 8, 21).

AFFECTIONS ET RÉSOLUTIONS

O mon Dieu, je suis confus, après les grâces dont vous m'avez com­blé, de me voir encore si lâche, pendant qu'une Samaritaine convertie fait éclater tant de ferveur.

J'ai sujet de craindre que je ne suis un de ces tièdes serviteurs que beaucoup de publicains et de pécheresses devanceront dans le royaume du ciel (Matth. XXI, 31).

O bon Maître, achevez votre œuvre. Je veux être plus docile à votre grâce. Je serai pour cela plus recueilli et plus attentif à toutes les sugge­stions de votre Esprit, à toutes les inspirations de votre divin Cœur.

BOUQUET SPIRITUEL

- Domine, da mihi hanc aquam, ut non sitiam (S. Jaoan. IV, 5).

- Haurietis tiquas in gaudio de fontibus Salvatorts (Is. 12).

- Erit fons patens domui David (Zachar. 13).

- Seigneur, donnez-moi de cette eau pour me désaltérer (S. Jean, iv, 5).

- Puisez avec joie aux sources du Sauveur (Is. 12).

- Il y aura une source ouverte pour la maison de David (Zach. 13).


1)
Prov. 13. 14. – Eccli, 1, 5, etc.
2)
Ps. 35, 10. Fons vitae.
  • osprsc-0001-0022.txt
  • ostatnio zmienione: 2022/06/23 21:40
  • przez 127.0.0.1